plave-The 6th summer 日本語訳

The 6th Summer

The 6th Summer

 

영원을 말했죠

永遠を言ったでしょう


꿈이 아니기를

夢ではありませんように


혼돈 속을 지나면

混沌を過ぎれば

반짝일 거라고

輝くことだろうと


소나기가 내려오면

夕立が降っても


이건 잠시뿐일 거야

これは少しの間だけだから


눈이 부신 그날의 기억은

眩しいその日の記憶は


기적이니까요

奇跡なんですから

 

좀 더 멀리멀리 닿을 수 있을까

あともう少し遠く遠くまで 届くだろうか


길고 긴 여정에

長く長い旅程に


마침표를 찍을 수만 있다면

終止符を打てるんだとしたら


마지막 땀방울의 결말은

最後の汗のひとつぶの結末は


헛된 길이 아닐 걸 잘 알아

虚しい道じゃなかったこと 分かるはずだから

 

 

반복되는 계절의 중간에 있어

繰り返される季節の中にいる


그토록 바랬던 어둠 속의 빛을 찾고 말았어

それほど望んでいた 暗闇の中の光を見つけてしまった


너에게로 달려가는 이 시공간을 넘어서

あなたのもとに向かう この時空間を超えて


닿은 이곳은

たどり着いたこの場所は


여섯 번째 여름의 시작이었단 걸

6番目の夏のはじまりだったことを


꿈꿨어

夢見てたんだ

 

 

푸른 하늘, 마치 눈물 같아

青い空 まるで涙みたいだ


날이 밝아도 결국 쏟아진다

夜が明けても結局は降り注ぐ


하염없이 달려온 길 위, oh

心ゆくままに走ってきた道の上


속도를 올렸어

速度を上げた


망설이다 전부 다 놓쳐 버릴까 또

ぜんぶすべて置いてしまおうかと また躊躇う


일곱 번의 여름은 없을 거라고

7つめの夏は 無いということ


끝이 없던 평행곡선

終わりない平行曲線


결국 같은 곳을 지나왔어

結局同じ場所を通ってきた

 

좀 더 멀리멀리 닿을 수 있을까

あともう少し遠く遠くへ 届くだろうか


길고 긴 여정에

長く長い旅に


마침표를 찍을 수만 있다면

ピリオドを打てたとしたなら


마지막 땀방울의 결말은

最後の汗のひとつぶの結末は


헛된 길이 아닐 걸 잘 알아

虚しい道じゃなかったってこと 分かるよね

 

반복되는 계절의 중간에 있어

繰り返される季節の真ん中にいる


그토록 바랬던 어둠 속의 빛을 찾고 말았어

あれほど望んでいた 暗闇の中の星を見つけてしまった


너에게로 달려가는 이 시공간을 넘어서

あなたへと走り向かう この時空間を超えて


닿은 이곳은

たどりついたこの場所は


여섯 번째 여름의 시작이었단 걸

6回目の夏の始まりだったこと


꿈꿨어

夢見てたんだ

 

 

꿈일까 꿈일까

夢なのかな 夢なんだろうか


우리 함께하는 이 순간

ぼくたちが一緒にいたこの瞬間

 

( 꿈같아 )

夢みたい


마법 같은 하루가

魔法みたいなこの1日が

 

( 결국엔 사라질까 )

結局は消えてしまうんだろうか


그칠까 그칠까

止むだろうか 止むんだろうか


찬란히 반짝이던 눈물의 기적

きらびやかに輝いていた 涙の奇跡よ


빛나줘

輝いてくれ

 

반복되는 계절의 중간에 있어

繰り返される季節の真ん中にいる


그토록 바랬던 어둠 속의 빛을 찾고 말았어

あれほど望んでいた 暗闇の中の星を見つけてしまった


너에게로 달려가는 이 시공간을 넘어서

あなたへと走り向かう この時空間を超えて


닿은 이곳은

たどりついたこの場所は


여섯 번째 여름의 시작이었단 걸

6回目の夏の始まりだったこと


꿈꿨어

夢見てたんだ